هل لغتك ”مهذبة بزيادة“؟وكيف ممكن هذا الشي يؤثر على حضورك المهني؟

.كنت شخصيًا أعاني من هذه المشكلة، وبديت الاحظها موجوده وشائعه عند الموظفين الي دربتهم
لغتهم الإنجليزية ممتازة من ناحية القواعد والمفردات
:لكن فيه مشكلة خفية ما ينتبهون لها إلا لما نبدأ نحاكي سيناريوهات العمل
.اللغة اللي يستخدمونها “لطيفة بزيادة” لدرجة تذيب حضورهم المهني
طيب، وش يعني “مهذب بزيادة” في الإنجليزية؟
:يعني دايمًا تبدأ كلامك أو رسالتك بعبارات مثل
“Sorry for bothering you…”
“I hope I’m not causing any trouble…”
“If you don’t mind, I was just wondering if maybe…”
.وهذي العبارات، رغم حسن نيتك فيها، توصل رسالة خفية إنك غير واثق، أو إن طلبك غير مهم
ليه تصير عندنا هالعادة؟
،دراسات مثل دراسة جامعة كامبريدج في 2021 عن التواصل المهني في البيئات متعددة الثقافة
ذكرت أن الموظفين من خلفيات ثقافية “تقدّر الأدب العالي” — زي السعودية —
يميلون لاستخدام لغة مُخففة (Hedging Language)، خصوصًا بالإنجليزي، لأنهم ما يبغون يظهرون حادين أو .متطلبين
وهذا شيء مفهوم
.لكن المشكلة تبدأ لما تصير اللغة المهذبة حاجز يمنعك من إيصال رأيك بثقة
موقف متكرر في العمل
.تخيل موظفة سعودية في اجتماع مع فريق دولي
:عندها نقطة مهمة، بس تبدأ كلامها بـ
“Sorry, I just wanted to add something, if that’s okay…”
.وبعد ما تخلص، ما أحد ياخذ كلامها بجدية
مو لأن فكرتها ضعيفة
.بل لأن الطريقة اللي قالتها فيها ما عطت انطباع بالثقة أو الحسم
متى تكون المهذّبية نقطة ضعف؟
.لما تستخدمها بدلًا من التعبير الواضح
.لما تخلي صوتك هادئ بزيادة وتتجنب النظر المباشر
.لما تبالغ بالاعتذار عن كل شيء، حتى لو ما سويت شي غلط
طيب، كيف أوازن بين الأدب والحزم؟
تمارين مباشرة لبناء حضور لغوي واثق
،ابدأ بالجملة الأساسية مباشرة، ثم أضف نغمة مهذبة
بدل: “Sorry, I just think…”
قل: “I believe we should… Let me explain why.”
.استخدم عبارات احترافية وحيادية بدلًا من الاعتذار أو التخفيض
بدل: “I’m not sure if this makes sense…”
قول: “Here’s another way we could approach it.”
.درب نفسك على إنهاء الجمل بصوت ثابت وواثق
.لا تترك الجملة مفتوحة كأنك تنتظر إذنًا
:استخدم هذه العبارات بدلًا من العبارات المائعة
“Let’s proceed with…”
“From my side, the priority is…”
“I suggest we move forward with…”
خلاصة الكلام
،اللغة المهذبة جدًا… قد تخليك “لطيف” في بيئة اجتماعية
،لكنها ممكن تقلل من وزنك المهني في بيئة العمل
خصوصًا في الاجتماعات، والعروض، والمفاوضات
الإنجليزية ما تكفي تكون صحيحة نحويّا، لازم تقديمها يكون بثقة
وبالنهاية لا ننسى الموازنه في الأمور بحيث ما نطلع غير مهذبين (خير الأمور أوسطها)، لا تكون لين الكلام بزيادة ولا جاف لدرجة تخلي الي حولك ينفر منك
،لو حاسّ إن لغتك في العمل ما تعبّر عنك مثل ما تبغى
وحاب تبدأ تصيغ حضورك المهني بثقة وبطريقة تناسب بيئة عملك
احجز استشارة شخصية معي، نراجع فيها أسلوبك، ونبدأ خطة تطوير تناسبك فعلًا
الأستفسارات